Behöver du mottagaranpassad, funktionell och inspirerande text? Då har du kommit rätt.

Som språkkonsult kan jag hjälpa dig med det mesta som rör dina texter. Jag kan förbättra befintlig text eller skapa nya texter helt utifrån dina önskemål.

Undertexter

Gör ditt videoinnehåll tillgängligt för fler med undertexter. Jag skapar sömlösa undertexter på svenska och engelska.

Sökmotoroptimerad text

Vill du synas på Google? Jag skriver genomtänkta texter till din hemsida utifrån dina önskade nyckelord.

Transkribering

Långa ljudfiler? Jag levererar transkriberingar i den omfattning du behöver, så att du får mer tid att lägga på ditt projekt.

Språkmodell eller språkkonsult?

Med det explosionsartade intåget av språkmodeller såsom ChatGPT i vår tillvaro, undrar många om mänskliga skribenter kommer att bli ett minne blott. Varför anlita en människa, när språkmodellen kan producera, korrekturläsa och översätta text? Det finns en uppsjö anledningar! Här är några:

  • Språkmodellerna saknar kontextuell förståelse. Ett stort problem för språkmodellerna är oförmågan att förstå den övergripande kontexten. Språkmodeller generar texter baserade på kontexten i de texter som de är tränade på, vilket inte behöver vara rätt för din text. En språkkonsult kan ta hänsyn till den specifika kontexten, såsom syftet, mottagaren, branschspecifika termer och rådande språkliga konventioner på ett sätt som språkmodeller inte klarar av.

  • Språkmodellerna är fortfarande inga bra översättare. Maskinöversättning har varit på tapeten i över 20 år, och fortfarande är datorerna inte ens i närheten av att översätta lika bra som en människa gör. En språkmodell klarar sällan eller aldrig av att upptäcka sarkasm, tvetydigheter, metaforer och så vidare. Den kan också ge förslag på översättningar i form av påhittade ord, som inte finns i etablerat språkbruk. Ett annat problem för språkmodellerna är att språket är i ständig utveckling. En översättning som var rimlig för två år sedan behöver inte vara rimlig idag.

  • Språkmodellerna är inte kreativa. Språkmodeller genererar texter baserade på existerande mönster och exempel. Därför tenderar texter skrivna av språkmodeller att likna varandra stilistiskt. Om man till exempel är ute efter unik content till en webbplats, är detta en nackdel. En mänsklig skribent kan få texten att stå ut bland all annan text som översvämmar dina läsare, genom att använda sin kreativitet.

  • Språkmodellerna vet inte vad som är fakta. Många tror att språkmodellerna är sökmotorer, vilket inte alls stämmer. Språkmodellen har ingen aning om huruvida dess svar på en fråga är korrekt eller ej. De är dock väldigt bra på att genera ett svar som låter rimligt, även om det inte har någon förankring i verkligheten. Om du behöver en text som baseras på fakta, måste du fortfarande anlita en mänsklig skribent som kan kontrollera källor och sammanställa information.

Vem är textify Ab?

Jag heter Isabelle Byh och är frilansande språkkonsult.

Textify AB är mitt företag. En livslång kärlek till språk och det skrivna ordet har lett mig till en fil. kand. i svenska med språkkonsultarbete som inriktning. Jag tittar ofta mer på undertexterna än på själva filmen.